No se encontró una traducción exacta para رسوم الأمر

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe رسوم الأمر

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Quand je vois des grosses sommes qui appartiennent à des truands, je me dis :
    أنا أمر ببعض رسومات المال الضخمة والتي تعود عادةَ لأشرار
  • Cette mesure s'est traduite par une augmentation considérable des exportations de ces pays vers le Maroc.
    ونحن نسمح لهذه البلدان بالوصول إلى أسواقنا بدون رسوم جمركية، الأمر الذي أدى إلى زيادة حادة في صادرات هذه البلدان إلى المغرب.
  • Lorsque des redevances doivent être versées, le public est en droit de s'attendre à un niveau garanti de performance.
    وعندما يتطلب الأمر دفع رسوم، يكون هناك ما يبرر توّقع الجمهور لمستوى مضمون من الأداء.
  • Si on veut bosser au noir, c'est un risque.
    نحن لا نريد أن ندفع رسوم مخالفات ولذلك سوينا الامر معه
  • Les gens boudent l'illustration.
    ، لا أحد يريد الرسوم الإيضاحية بعد الآن الأمر كله حول التصوير الفوتوغرافي
  • Pour résoudre le problème de l'exclusion scolaire dans les secteurs les plus défavorisés, le gouvernement actuel a créé les Écoles de la République (Escuelas Bolivarianas), qui n'exigent pas le règlement de frais d'inscription; du coup, le nombre de filles et de garçons inscrits dans le système éducatif a augmenté.
    لحل مشكلة الاستبعاد المدرسي لأفقر القطاعات أنشأت الحكومة الحالية المدارس البوليفارية التي لا تشترط دفع رسوم مدرسية، الأمر الذي أدى إلى زيادة عدد الصبية والفتيات المسجلين في النظام التعليمي.
  • a) À exiger de la personne demandant les mesures provisoires une indemnisation et, s'il y a lieu, le paiement de frais ou droits; ou
    (أ) مطالبة مقدِّم الطلب الخاص بالتدابير المؤقتة بأن يوفّر التعويض عن الخسارة، وأن يدفع التكاليف أو الرسوم إذا اقتضى الأمر؛ أو
  • La réduction des frais d'université que son Altesse le Roi de Bahreïn a ordonnée en 2001/2002 a également encouragé les garçons et les filles à s'inscrire. La hausse du niveau de l'éducation parmi les filles des communautés rurales aura sans doute un impact social sensible à l'avenir.
    كما أن وجود جامعة وطنية وأخرى خليجية، وسهولة الوصول إليهما قد دفع الكثير من الطالبات من الأسر المحافظة وخاصة في القرى إلى متابعة التعليم، كذلك تخفيض رسوم الجامعة والتي أمر بها جلالة الملك منذ (العام الدراسي 2001/2002م) شجع الجنسين على ذلك، ولا شك أن ارتفاع نسبة المتعلمات في القرى سيكون له تأثيرات اجتماعية على هذه المجتمعات في المستقبل.